学習記録 9/14

◆本日の学習時間:5時間

睡眠不足気味・・・。

◆視聴したビデオセミナー

0336_Varian-GC/MS特許を読む(15)
0337_Varian-GC/MS特許を読む(16)

0388_特許翻訳者が意識すべき調査力のレベル

0465_特許明細書との付き合い方

0982_化学の勉強と翻訳業界の未来
0983_付加反応とマルコフニコフ則

マルコフニコフ則、まだなんとなくしかわかっていない…一級、二級、三級の定義がまだあやふやなので明日定着させる。イメージする力が大事ですね、化学は。粘り強くやります。

◆MemoQ上で訳文を作成しているとき、一文が長い場合はセルを分割して訳文を作成し、訳文を作り終わったら、再度セルを結合しているのですが、このやり方だと、分割して作った訳文はいったん確定させてもセルを結合した後で再度確定すると、結合後のものに置き換わってしまうのか、訳文候補としてヒットしないようです。設定を変えたらいいのか、明日調べる。。

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする